onsdag 27 mars 2019

Vecka 13

Ding der Woche

Adi Dassler, 1900 -1978
Rudolf Dassler, 1898 - 1974



År 1924 grundade de två bröderna Adi och Rudolf Dassler en skofabrik "Gebrüder Dassler Schufabrik".
Adolf, eller Adi som han kallades, hade då redan i flera år experimenterat med att tillverka sportskor. Han klippte, klistrade och sydde med material som hade blivit över efter det första världskriget. Läderremmar från stålhjälmar och tyg från brödväskor fick nu ett nytt liv i Adis verkstad.
I några år fungerade samarbetet mellan de två bröderna utan problem. Skofabriken växte sig hela tiden större. Adi skötte en stor del av den tekniska utvecklingen, medan Rudolf hade hand om försäljningen.
Så småningom blir relationen mellan bröderna allt kyligare.
Under andra världskriget tvingas Rudolf rycka in i kriget, Adi skötte affärerna.
Amerikanarna satt senare Rudolf i fängelse - misstänkt tysk spion. Han skyller på sin bror och dennes fru. De blir ännu mer osams.
År 1948 är det slut på samarbetet de två bröderna emellan. För gott.
Trots att de bor och arbetar i samma stad kommer de efter det här knappt att träffas, annat än av misstag.
När det två stridande bröderna startade sina egna företag fick de anställda följa den broder de ville, 47 anställda valde att jobba för Adi och 13 anställda och några försäljare valde att följa Rudolf.
Adi jobbade vidare med sitt företag. 1954 var Adi Dassler den första med skruvdobbar på fotbollsskorna. Det var också Dassler som först började använda die drei Streifen på skorna.
Herzogenaurach (Bayern) har skämtsamt kallats för staden där folk går omkring med blicken sänkt. Inte för att man skulle skämmas för något, utan för att kolla vad personen man möter har på fötterna. Är det skor frånAdidas eller Puma?
Det sägs att det fanns en osynlig mur som delade staden där floden Aurach rinner genom orten. Den norra sidan tillhörde Puma, den södra Adidas.
I dag stämmer den här uppdelningen i vilket fall som helst inte längre då de båda storkoncernerna har sina högkvarter på samma sida om floden, ett lite längre stenkast från varandra.



Die Uhr sid 68

Gå igenom glosor till denna text.
Lyssna på texten. Läs och översätt.

Fyll i "Wie viel Uhr ist es?"

Hörövning "Es ist vier Uhr"
Fyll i klockslagen på sid 70 - byt böcker och fråga varandra hur mycket klockan är på tyska

Wann beginnt die Schule? Läs och para ihop sid 71


Efter paus: Nicos Weg

Wie spät ist es?


Bakkushan - Nur die Nacht

tisdag 12 mars 2019

Vecka 12

Donnerstag




Karnevalstiden är här: Därför klär tyskarna ut sig i februari 
Har du försökt att få tag i en tysk i Köln eller Düsseldorf nu i februari och undrat varför du inte fått tag på HEN? Eller är du förvånad över varför du får se så många foton av utklädda människor i sociala medier? Tyskland har just nu sin ”femte årstid”, mer känd som ”Karneval” eller ”Fasching”.

Karneval, Fasching, Fasnacht, Fastnacht
Karnevalen invigs varje år den 11 november klockan 11.11. Men det riktiga firandet äger rum i februari innan fastetiden börjar. Karnevalen är därmed ett typiskt exempel på en sammanstrålning mellan germanska-keltiska traditioner med kristna helgdagar.

Traditionella trämasker i södra Tyskland

Det finns två stora karnevalstraditioner i dagens Tyskland. Den ena kallas vanligen för ”Fasching”, ”Fastnacht” eller ”Fasnet” och är den schwäbisch-allemanniska karnevalen som firas i södra Tyskland, framförallt i Baden-Württemberg. Seder och traditioner från medeltiden spelar en betydande roll här och man klär ut sig i traditionella, snidade trämasker som ofta ärvs från generation till generation. Det är mest populärt att klä ut sig till exempelvis häxor, djävlar, djur eller narrar.


Två barn som är förklädda med traditionella trämasker
En person med en blå trämask


Pompösa och roliga dräkter i Rhenlandet


Den andra varianten av karnevalstraditionen i Tyskland kallas kort och gott för ”Karneval” och firas framför allt i Rhenlandet med epicentrum i Köln och Düsseldorf. Sen rhenska karnevalen är mer pompös och livlig. Der Umzug är oftast höjdpunkten på festen. Då körs vagnar omkring med utklädda personer som delar ut godis och blommor. De flesta städer har även Kinderumzüge.

Båda varianterna innehåller musik och dans och därför är det vanligt att paraderna ackompanjeras av orkestrar.

Vid sidan om de stora karnevalsparaderna finns det också många stora och små karnevals- och faschingsfester i de tyska karnevalsregionerna – medan man inte firar alls på andra håll i landet (framförallt i norra Tyskland). Firandet pågår ända fram till Askonsdagen (ons 6 mars).

En karnevalsvagn som ser ut som ett badkar med en man som dricker champagne.


KÖLN 2017

Ding der Woche

Tyskland är världens största mässland
Det finns mässor inom nästan alla områden
De största mässcentrum är:

Hannovermesse
Messe Düsseldorf
Messe München
Messe Berlin
Hamburg Messe & Congress

Här är några exempel på stora mässor i Tyskland:

IAA - Personenkraftwagen - Frankfurt Motor Show:
En av världens största utställningar för bilar & Tysklands största mässa.


CeBit: Världens största IT-mässa i Hannover

bauma i München 
Internationell maskinmässa (bygg- och anläggningsmaskiner)

Internationale Grüne Woche Berlin
Lantbruk, livsmedel & trädgård

IWA Outdoor Classics:i Nürnberg
Fokus på klassiska outdooraktiviteter som jakt, fiske & vandring.




Equitana: Weltmesse des Pferdesports (Essen)
Kallas ofta världens största hästmässa. Sjutton mässhallar fyllda med det mesta som har med hästsport att göra.

Frankfurter Buchmesse i Frankfurt am Main
Största bokmässan i världen

Spielwarenmesse i Nürnberg
I början på varje år samlas de internationella leksaksmarknaderna på Spielwarenmesse i Nürnberg.

Det finns också båt, motorcykel, flyg-, husvagns-, bok-, dataspel, matmässor + flera andra olika fackmässor. 


*****************************************************************************

Bakkushan - Nur die Nacht

*****************************************************************************

Glosförhör Nachrichten - Leicht - hjälps åt
Förhör - muntligt (vad kommer ni ihåg)
Tarzan 

Torsdag vecka 14 -  Skriftligt test - gå igenom

Att läsa på: 
Glosor till kapitel 8 och 11 (djur och väder)
Kunna förstå meningarna högst upp på sid 45 och kunna para ihop dem med rätt svensk översättning. 
Kunna skriva tiotalen från 10-100 (Uppgift E sid 48)
Kunna fråga och svara på tyska: När fyller du år? I....(valfri månad). Se sidan 58 i boken. 
Kunna översätta två valfria dagar från sid 66 till svenska.